Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Lalettrine.com

Anne-Sophie Demonchy
Des livres, des films, des expos et bien plus encore...

 

Mail : annesophiedemonchy [a] lalettrine.fr

Twitter : @asdemonchy

Mon CV : annesophiedemonchy.com

 

 

768 000  lecteurs et
plus de 230 livres chroniqués
depuis le 21 août 2006

follow-me-twitter.png

Recherche

Ma bibliothèque

Mes livres sur Babelio.com

Archives

Infos







logo-lettrine-negre-litteraire.jpg

 

 

classement-lettrine.jpg

 





3 septembre 2008 3 03 /09 /septembre /2008 11:31

Si certains éditeurs émettent des réserves sur l’intérêt des agents en France, ils n’hésitent pas en revanche à faire appel à un sous-agent (sub-agent). Les agences très connues comme Michelle Lapautre, La Nouvelle agence, l’Agence Hoffmann, etc. s’occupent de la vente des droits annexes (étrangers voire audiovisuels). Leur objectif n’est pas de négocier un contrat d’auteur, mais de placer les livres chez des éditeurs à l’étranger.

 

Un pied en France, un autre à l’étranger

Contrairement aux agents français, les sub-agents doivent en permanence faire des allers-retours entre la France et les pays qu’ils démarchent. Ils connaissent bien les goûts et les attentes des éditeurs étrangers. Ils repèrent donc les publications des livres à l’étranger et proposent à leur tour des livres qui font grand bruit en France et qui sont susceptibles de leur plaire. Contrairement aux agents, ils ne défendront pas l’auteur mais le livre.

 

Une relation sub-agent / éditeur

Un agent littéraire travaille pour un auteur, qui devient son client, et avec qui il se partage les droits d’auteur et les droits annexes. Un sub-agent, au contraire, travaille en étroite collaboration avec les maisons d’édition. A la limite, il ne connaît pas personnellement l’auteur dont il a la charge de vendre son livre à l’étranger. C’est la maison d’édition qui fait appel à un sub-agent, qu’elle rémunère elle-même.

 

Le rôle du sub-agent

Le sub-agent doit non seulement vendre les livres à l’étranger mais surtout faire un véritable suivi des ventes… On reproche souvent aux éditeurs de ne pas être transparents en ce qui concerne le suivi des droits annexes. En faisant appel à un sub-agent, les auteurs peuvent espérer avoir un véritable suivi des ventes de leurs livres à l’étranger.

D’autre part, le sub-agent doit également faire émerger la littérature française à l’étranger. Il organise par exemple des rencontres d’auteurs à l’étranger, est présent dans les Salons en tant que représentant de livres français.

 

Service de droits annexes vs sub-agent

De grosses maisons d’édition comme Gallimard ou Robert Laffont ont bien évidemment un service de droits étrangers qui s’occupe à plein temps de la vente de leurs livres à l’étranger. Il leur arrive pourtant de faire appel à un sub-agent, extérieur, qu’ils doivent en plus payer parce qu’ils estiment que ces best-sellers méritent de s’ouvrir à des marchés nouveaux. En effet, le service de droits étrangers connaît un certain nombre de pays avec qui il collabore mais il n’a pas les moyens de consacrer tout son temps à un livre. Il s’occupe de plusieurs livres en même temps sur plusieurs territoires. Les éditeurs demandent donc à ces sub-agents de développer le marché.

Enfin, certaines maisons d’édition comme Le Dilettante ou Joëlle Losfeld n’ont pas de service de droits annexes : ces sub-agents sont essentiels pour faire découvrir leurs livres à l’étranger.

Partager cet article
Repost0

commentaires

C
This tends to include details like how deeply you choose them to decontaminate your property, how frequently you choose them in to the future to your property, and which often specific areas you choose them to pay attention to. Creating some sort of custom do the job plan ensures that you are completely enthusiastic about the services you will get.
Répondre
C
On m'a dit que les sub-agents sont mal payés. Est-ce vrai?Savez-vous comment et combien ils sont rémunérés?
Répondre
A
<br /> Je ne sais vraiment pas...<br /> <br /> <br />
E
Dis donc! Je ne savais pas du tout que ça existait !Je me suis trompée de métier...:(( et je l'apprends grâce à toi...Plus serieusement, je trouve super tes initiatives sur le blog (ces métiers, ces maisons d'édition que nous connaissons si peu...). Pour revenir aux sub agents, -vite fait, je suis très en retard..._- je trouve joli de défendre un livre et non pas un auteur. Parce que, finalement, ce n'est pas l'auteur mais son livre qu'on aime. Bon, allez, je me sauve, ce n'est pas clair du tout mon truc !
Répondre